close
自從認識到要有個台灣媳婦後,為了要能跟親家們溝通

我的婆婆非常認真的在 #學中文。

因為沒有住在一起,有點距離,我無法親自教她


自己默默的買了 #NHK 中文教材,每天聽廣播雜誌學中文外,

今年開始也找了一對一的家教開始上課,雖然是中國人老師~~


不過因為說明了是想跟台灣的親家交談,所以特地是找了台灣的教科書上課呢!!
因此偶爾也會出現連老師也不懂該怎麼解釋的詞句


現在發音標準到讓我很慚愧~~

問我個句子,或是聽我講話後,自己還改成配合我的發音,
害我都急著說 你說得很標準,是我不標準啦!!!

最近還是覺得聽力很不行,問我該怎麼辦,
雖然日本第四台偶爾會撥放台灣或中國戲劇
但最最近播的是 步步驚心跟岳飛傳~~是否對婆婆太困難!!!><


上次\第四台播了李小龍的電影,很興奮的錄下來,

說改天要來看看,但都聽不懂

結果我發現那電影根本是廣東話阿~連我也聽不懂阿!!!


這次,在外面買了霍元甲的DVD,說改天要來看看!!

特地還確定了,是李連杰,是中文沒錯了吧~~!!


為了讓婆婆可以習慣中文發音,

這次過年我也找了很多中文歌曲,放到電腦來,這樣隨時聽,至少可以慢慢習慣中文字的語調

結果,因為是日本電腦,當我下載了中文歌曲時,裡面的歌曲名,歌手名全部變成亂碼

要一首一首改又是個浩大的工程了~~


順便一提~現在我正在~鄧麗君~~~

arrow
arrow

    ibayome 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()